The Malay Archipelago: Malacca and Mount Ophir

Terjemahan petikan dari “The Malay Archipelago” oleh Alfred Russel Wallace, pertama kali diterbitkan pada musim bunga 1869 dalam dua jilid oleh Macmillan (London).

BAB 3: Melaka dan Gunung Ledang

Julai hingga September, 1854

BURUNG DAN KEBANYAKAN SPESIES haiwan yang lain agak jarang ditemui di Singapura, maka saya meninggalkannya pada bulan Julai menuju ke Melaka, di mana saya menghabiskan lebih daripada dua bulan di pedalaman, dan membuat satu ekspedisi ke Gunung Ledang. Bandar Melaka yang lama dan indah terletak di sepanjang tebing sungai kecil, dan terdiri daripada jalan-jalan sempit yang dipenuhi kedai dan rumah kediaman, dihuni oleh keturunan Portugis dan orang Cina. Di pinggir bandar terdapat rumah-rumah pegawai Inggeris dan beberapa saudagar Portugis, tersembunyi dalam rerimbunan pokok kelapa dan pokok buah-buahan, yang daun-daunnya yang pelbagai dan cantik memberikan pemandangan yang menyegarkan mata serta teduhan yang sangat dihargai.

Kubu lama, Rumah Kerajaan yang besar, dan runtuhan sebuah katedral menjadi saksi kepada kekayaan dan kepentingan Melaka pada masa lampau, yang dahulunya merupakan pusat perdagangan di Timur, sama seperti Singapura kini. Berikut adalah deskripsi mengenainya oleh Linschott, yang menulis dua ratus tujuh puluh tahun yang lalu, dengan jelas menggambarkan perubahan yang telah dialaminya:—

“Melaka didiami oleh orang Portugis dan oleh penduduk tempatan, yang dipanggil Melayu. Orang Portugis mempunyai sebuah kubu di sini, seperti di Mozambique, dan tiada kubu di seluruh India, selepas Mozambique dan Ormuz, di mana kapten-kapten menjalankan tugas mereka dengan lebih baik daripada di sini. Tempat ini merupakan pasaran bagi seluruh India, China, Maluku, dan pulau-pulau lain di sekitarnya, dari semua tempat tersebut serta dari Banda, Jawa, Sumatra, Thailand, Pegu, Bengal, Coromandel, dan India, kapal-kapal tiba dan berlepas tanpa henti, membawa pelbagai jenis barang dagangan. Terdapat lebih ramai orang Portugis di tempat ini jika bukan kerana keadaan udara yang tidak sihat, yang memudaratkan bukan sahaja kepada pendatang asing, tetapi juga kepada penduduk tempatan. Oleh itu, semua yang tinggal di sini membayar ‘cukai’ kesihatan mereka, menderita daripada penyakit yang menyebabkan mereka kehilangan kulit atau rambut. Dan mereka yang terselamat menganggapnya sebagai satu keajaiban, yang menyebabkan ramai meninggalkan tempat ini, manakala keinginan besar untuk mendapatkan keuntungan mendorong yang lain untuk mempertaruhkan kesihatan mereka dan cuba menahan keadaan udara yang tidak sihat tersebut. Asal usul bandar ini, menurut penduduk tempatan, sangat kecil, hanya bermula dengan enam atau tujuh nelayan yang tinggal di sini kerana keadaan udara yang tidak sihat. Tetapi jumlah ini bertambah dengan kedatangan nelayan dari Thailand, Pegu, dan Bengal, yang datang dan membina sebuah bandar, serta mewujudkan satu bahasa yang unik, diambil dari cara bertutur yang paling halus dari pelbagai bangsa lain, sehingga bahasa Melayu kini merupakan yang paling canggih, tepat, dan terkenal di seluruh Timur. Nama Melaka diberikan kepada bandar ini, yang, kerana kedudukannya yang strategik, dalam masa yang singkat berkembang menjadi kaya sehingga tidak kalah dengan bandar-bandar dan wilayah paling berkuasa di sekitarnya. Penduduk tempatan, lelaki dan perempuan, sangat berbudi bahasa, dan dianggap paling mahir di dunia dalam hal peradaban dan kesantunan, serta sangat cenderung untuk mencipta dan menyanyikan puisi serta lagu cinta. Bahasa mereka popular di seluruh India, seperti bahasa Perancis di sini.”

Pada masa ini, kapal yang melebihi seratus tan jarang sekali memasuki pelabuhan Melaka, dan perdagangan di sana terbatas kepada beberapa hasil hutan kecil serta buah-buahan yang dihasilkan oleh pokok-pokok yang ditanam oleh orang Portugis lama untuk dinikmati oleh penduduk Singapura. Walaupun kawasan ini agak mudah diserang demam, ia kini tidak dianggap terlalu tidak sihat.

Penduduk Melaka terdiri daripada beberapa kaum. Orang Cina, yang terdapat di mana-mana, mungkin yang paling ramai, mengekalkan adat resam, budaya, dan bahasa mereka; orang Melayu asli pula adalah kelompok kedua terbesar, dan bahasa mereka menjadi lingua-franca (bahasa pengantara) di tempat ini. Seterusnya, terdapat keturunan Portugis—sebuah bangsa campuran yang dikatakan telah mengalami kemerosotan, tetapi mereka masih menggunakan bahasa ibunda mereka walaupun tatabahasanya telah banyak berubah; dan kemudian terdapat golongan pemerintah Inggeris dan keturunan Belanda, yang kesemuanya bertutur dalam bahasa Inggeris. Bahasa Portugis yang dituturkan di Melaka adalah fenomena filologi yang menarik. Kata kerja kebanyakannya telah kehilangan konjugasi, dan satu bentuk digunakan untuk semua ragam, kala, bilangan, dan orang. “Eu vai” digunakan untuk “Saya pergi,” “Saya telah pergi,” atau “Saya akan pergi.” Kata sifat juga telah kehilangan penamat feminin dan jamak, sehingga bahasa itu menjadi sangat ringkas, dan dengan penambahan beberapa perkataan Melayu, ia menjadi agak mengelirukan bagi mereka yang pernah mendengar bahasa Portugis tulen.

Dari segi pakaian, kaum-kaum ini sangat berbeza seperti dalam bahasa mereka. Orang Inggeris masih mengekalkan pakaian ketat berupa kot, rompi, dan seluar panjang, serta topi dan tali leher yang tidak menyenangkan; orang Portugis lebih cenderung memakai jaket ringan, atau lebih kerap hanya baju dan seluar; orang Melayu pula memakai baju nasional mereka dan sarung (sejenis kain yang diikat di pinggang) dengan seluar longgar; manakala orang Cina tidak pernah meninggalkan pakaian kebangsaan mereka, yang sebenarnya sangat sesuai untuk iklim tropika dari segi keselesaan mahupun penampilan. Seluar longgar dan baju putih separa kemeja separa jaket adalah contoh pakaian yang sesuai di kawasan latitud rendah ini.

Saya mengupah dua orang Portugis untuk menemani saya ke pedalaman; seorang sebagai tukang masak, dan seorang lagi untuk menembak dan mengulit burung, yang merupakan satu pekerjaan khusus di Melaka. Saya mula-mula tinggal selama dua minggu di sebuah kampung bernama Gading, di mana saya ditempatkan di rumah beberapa orang Cina yang telah memeluk agama Kristian, yang disyorkan kepada saya oleh mubaligh Jesuit. Rumah itu hanyalah sebuah pondok kecil, tetapi ia dijaga bersih, dan saya merasa cukup selesa. Tuan rumah saya sedang menanam lada dan gambir, dan di kawasan sekitar terdapat operasi pencucian bijih timah yang meluas, melibatkan lebih daripada seribu orang Cina. Timah diperoleh dalam bentuk bijirin hitam dari lapisan pasir kuarza, dan dicairkan menjadi jongkong di dalam relau tanah liat yang kasar. Tanah di sini nampak kurang subur, dan hutan sangat tebal dengan tumbuh-tumbuhan renek, serta tidak banyak serangga; tetapi sebaliknya, burung sangat banyak, dan saya diperkenalkan dengan khazanah ornitologi yang kaya di rantau Melayu.

Kali pertama saya melepaskan tembakan, saya berjaya menembak salah satu burung Melaka yang paling menarik dan cantik, iaitu burung “blue-billed gaper” (Cymbirhynchus macrorhynchus), yang dipanggil oleh orang Melayu sebagai “Burung Hujan.” Saiznya lebih kurang sebesar burung jalak, dengan bulu hitam dan warna merah wain yang kaya serta garis putih di bahunya, dan paruh yang sangat besar dan lebar berwarna biru kobalt di atas serta oren di bawah, manakala matanya berwarna hijau zamrud. Apabila kulitnya kering, paruhnya bertukar menjadi hitam kusam, tetapi burung itu tetap kelihatan cantik. Ketika baru ditembak, kontras antara biru terang dan warna bulunya sangat menarik dan menawan. Burung trogon dari Timur yang indah, dengan belakang coklat, sayap yang dihiasi dengan corak yang cantik, serta dada merah, juga berjaya saya dapatkan, begitu juga dengan burung barbet hijau besar (Megalæma versicolor)—burung pemakan buah yang mirip dengan burung toucan kecil, dengan paruh pendek lurus dan berbulu kasar, dan kepalanya dihiasi dengan tompok-tompok biru dan merah terang. Beberapa hari kemudian, pemburu saya membawa seekor lagi burung “green gaper” (Calyptomena viridis), yang kelihatan seperti burung “cock-of-the-rock” kecil, tetapi berwarna hijau terang sepenuhnya, dengan garis hitam halus di sayapnya. Burung pelatuk yang tampan dan burung raja udang yang ceria, burung cekur hijau dan coklat dengan muka merah baldu dan paruh hijau, burung merpati dada merah dan burung madu berkilau seperti logam, semuanya dibawa masuk hari demi hari, dan membuatkan saya sentiasa dalam keadaan teruja. Selepas dua minggu, salah seorang pembantu saya diserang demam, dan apabila pulang ke Melaka, pembantu yang lain serta saya sendiri turut dijangkiti penyakit yang sama. Dengan penggunaan kina yang banyak, saya cepat pulih, dan selepas mendapatkan pekerja baru, saya pergi ke rumah rehat kerajaan di Air Panas, ditemani oleh seorang pemuda tempatan yang meminati sejarah semula jadi.

Di Air Panas, kami mempunyai sebuah rumah yang selesa untuk menginap, dan terdapat banyak ruang untuk mengering dan menyimpan spesimen kami. Namun, kerana ketiadaan orang Cina yang rajin untuk menebang kayu, serangga agak jarang ditemui kecuali rama-rama, di mana saya berjaya membina koleksi yang sangat baik. Cara saya memperoleh seekor serangga yang cantik agak pelik dan menunjukkan betapa terhad dan tidak sempurna koleksi seorang pengembara. Pada suatu petang, ketika saya berjalan di jalan kegemaran saya di dalam hutan dengan membawa senapang, saya ternampak seekor rama-rama di atas tanah. Ia besar, cantik, dan baru bagi saya. Saya mendekatinya sebelum ia terbang. Saya perasan bahawa rama-rama itu hinggap di atas najis haiwan karnivor. Berfikir ia mungkin kembali ke tempat yang sama, keesokan harinya selepas sarapan, saya membawa jaring dan ketika saya menghampiri tempat itu, saya amat gembira melihat rama-rama yang sama hinggap di atas najis yang sama. Saya berjaya menangkapnya. Ia adalah spesies baru yang sangat cantik dan telah dinamakan oleh Encik Hewitson sebagai Nymphalis calydonia. Saya tidak pernah melihat spesimen lain, dan hanya selepas dua belas tahun berlalu, seekor lagi dihantar dari bahagian barat laut Borneo ke negara ini.

Setelah memutuskan untuk melawat Gunung Ledang, yang terletak di tengah-tengah semenanjung kira-kira lima puluh batu ke timur Melaka, kami mengupah enam orang Melayu untuk menemani kami dan membawa bagasi. Kami bercadang untuk tinggal sekurang-kurangnya seminggu di gunung, jadi kami membawa bekalan beras yang mencukupi, sedikit biskut, mentega, dan kopi, sedikit ikan kering dan sedikit brendi, dengan selimut, pakaian ganti, kotak serangga dan burung, jaring, senapang, dan peluru. Jarak dari Air Panas dianggarkan kira-kira tiga puluh batu. Perjalanan hari pertama kami melalui hutan yang jarang ditebang dan kampung Melayu, dan agak menyenangkan. Pada malam itu, kami bermalam di rumah seorang ketua Melayu, yang meminjamkan kami serambi rumahnya dan memberi kami seekor ayam dan beberapa biji telur. Keesokan harinya, keadaan sekeliling semakin liar dan berbukit. Kami melalui hutan yang luas, melalui jalan yang sering sampai ke lutut dengan lumpur, dan kami sangat terganggu oleh pacat yang terkenal di kawasan ini. Makhluk kecil ini menghuni daun dan tumbuhan di tepi jalan, dan apabila seorang pengembara lalu, mereka akan memanjangkan tubuh mereka, dan jika tersentuh pada pakaian atau badan, mereka akan berpindah dari daun dan melekat pada badan.

Mereka kemudian merayap ke kaki, kaki, atau bahagian tubuh yang lain dan menghisap darah, di mana gigitan pertama jarang terasa semasa kita sibuk berjalan. Ketika mandi pada waktu petang, biasanya kami mendapati setengah dozen atau lebih pacat pada tubuh kami, kebanyakannya di kaki, tetapi kadang-kadang di badan, dan saya pernah digigit di leher, tetapi nasib baik pacat itu tidak terkena urat leher. Terdapat banyak spesies pacat hutan ini. Semuanya kecil, tetapi ada yang cantik dengan garis-garis kuning terang. Mereka mungkin menumpang pada rusa atau haiwan lain yang sering melalui jalan hutan, dan dengan itu memperoleh kebiasaan yang aneh iaitu memanjangkan badan apabila terdengar bunyi langkah atau dedaun yang berkarat. Pada awal petang, kami tiba di kaki gunung dan berkhemah di tepi aliran air yang jernih, di mana tebingnya ditumbuhi paku-pakis. Seorang Melayu tertua kami sudah biasa menembak burung di kawasan ini untuk peniaga di Melaka, dan pernah ke puncak gunung. Sementara kami berseronok menembak dan memburu serangga, dia pergi bersama dua orang lagi untuk membersihkan laluan bagi pendakian kami pada keesokan harinya.

Awal pagi keesokan harinya, selepas sarapan, kami mula mendaki dengan membawa selimut dan bekalan kerana kami bercadang bermalam di gunung. Selepas melalui sedikit hutan yang berbelit-belit dan belukar paya di mana lelaki kami telah membersihkan jalan, kami keluar ke hutan yang tinggi dan bersih dari tumbuhan renek, membolehkan kami berjalan dengan bebas. Kami mendaki dengan mantap pada cerun sederhana selama beberapa batu, dengan gaung yang dalam di sebelah kiri kami. Selepas itu, kami menyeberangi dataran rata atau bahu gunung, dan seterusnya mendaki cerun yang lebih curam dengan hutan yang lebih lebat sehingga kami tiba di Padang-batu atau padang batu, satu tempat yang sering diceritakan tetapi sukar diterangkan dengan jelas. Kami mendapati ia adalah cerun batu yang curam, membentang sepanjang sisi gunung lebih jauh daripada yang dapat dilihat. Sebahagian daripadanya kosong, tetapi di tempat yang retak dan berfissur, tumbuh tumbuhan yang sangat subur, di mana periuk kera adalah yang paling menarik perhatian. Tumbuhan yang luar biasa ini jarang tumbuh dengan baik di rumah panas kita, dan di sini mereka tumbuh sehingga separuh memanjat, dengan periuk yang beraneka bentuk dan saiz yang tergantung dari daun mereka, sentiasa memikat kekaguman kami dengan saiz dan kecantikannya. Beberapa pokok konifer dari genus Dacrydium pertama kali muncul di sini, dan di semak-semak di atas permukaan batu yang berbatu, kami berjalan melalui belukar paku-pakis indah Dipteris horsfieldii dan Matonia pectinata, yang mempunyai pelepah besar berbentuk telapak tangan yang tumbuh pada batang yang tinggi dan langsing setinggi enam atau lapan kaki. Matonia adalah yang paling tinggi dan paling elegan, dan hanya diketahui wujud di gunung ini, dan tidak satu pun daripadanya lagi diperkenalkan ke rumah panas kita.

Sangat mengagumkan untuk keluar dari hutan yang gelap, sejuk, dan teduh, di mana kami mendaki sejak pagi, ke padang batu yang terbuka dan panas ini, di mana kami seolah-olah melangkah dari kawasan rendah ke tumbuh-tumbuhan alpine dalam sekelip mata. Ketinggiannya, seperti yang diukur oleh simpiesometer, adalah kira-kira 2,800 kaki. Kami diberitahu bahawa kami akan menemui air di Padang-batu, tetapi setelah mencarinya, kami tidak menjumpainya dan menjadi sangat dahaga. Akhirnya, kami beralih kepada periuk kera, tetapi air dalam periuk tersebut (sekitar setengah pint setiap satu) penuh dengan serangga dan kelihatan tidak menyelerakan. Namun, setelah merasainya, kami mendapati ia boleh diminum walaupun sedikit suam, dan kami semua menghilangkan dahaga kami dari jug semula jadi ini. Setelah berjalan lebih jauh, kami menemui hutan lagi, tetapi ia lebih kerdil dan lebih terhad daripada di bawah, dan setelah melalui rabung dan menuruni lembah, kami tiba di puncak yang dipisahkan dari puncak sebenar gunung oleh sebuah gaung yang agak besar. Di sini, pengangkut barang kami menyerah kalah dan mengaku tidak dapat membawa beban mereka lebih jauh; dan sememangnya pendakian ke puncak tertinggi sangat curam. Namun, di tempat kami berhenti, tiada air, sedangkan di puncak tertinggi terdapat mata air, jadi kami memutuskan untuk meneruskan perjalanan tanpa mereka dan hanya membawa barang yang diperlukan. Kami membahagikan selimut dan bekalan makanan di kalangan kami, lalu meneruskan perjalanan hanya dengan orang tua Melayu itu dan anaknya.

Setelah kami menuruni pelana antara dua puncak, kami mendapati pendakian seterusnya sangat mencabar disebabkan cerunnya yang sangat curam sehingga sering memerlukan kami memanjat menggunakan tangan. Kawasan tanah ditutupi tumbuh-tumbuhan renek dan lumut setinggi lutut di atas lapisan daun yang mereput serta batu-batan yang tidak rata. Pendakian ini memakan masa selama satu jam untuk sampai ke satu cerun kecil yang terletak betul-betul di bawah puncak, di mana terdapat formasi batu tergantung yang menyediakan tempat berteduh yang selesa, serta kolam kecil yang mengumpulkan air yang menitis. Di sini kami meletakkan bebanan kami, dan selepas beberapa minit, kami berjaya berdiri di puncak Gunung Ledang pada ketinggian 4,000 kaki dari aras laut. Puncaknya adalah satu dataran berbatu kecil yang ditumbuhi rododendron dan tumbuh-tumbuhan renek lain. Pada waktu petang, langit cerah dan pemandangan yang terbentang adalah rangkaian bukit dan lembah yang semuanya dilitupi hutan yang luas serta sungai-sungai yang berliku-liku melaluinya. Namun begitu, pemandangan hutan dari jauh kelihatan agak monoton, dan tiada gunung tropika yang saya daki menawarkan panorama yang menyamai pemandangan dari Gunung Snowdon, sementara pemandangan di Switzerland jauh lebih mengagumkan. Ketika memasak kopi, saya mengambil bacaan menggunakan termometer takat didih dan simpiometer, dan kemudian kami menikmati makan malam kami sambil menyaksikan pemandangan yang luas di hadapan kami. Malam itu tenang dan suhunya sangat sederhana. Setelah menyediakan tempat tidur daripada ranting dan dahan, kami meletakkan selimut di atasnya dan tidur dengan selesa. Pengusung barang kami mengikuti selepas berehat, hanya membawa beras untuk dimasak, dan bernasib baik kami tidak memerlukan barang-barang lain yang ditinggalkan mereka. Pada pagi hari berikutnya, saya sempat menangkap beberapa spesies rama-rama dan kumbang, manakala rakan saya menemui beberapa spesimen cengkerang darat. Selepas itu, kami memulakan perjalanan turun dengan membawa spesimen paku-pakis dan periuk kera dari kawasan Padang-batu.

Lokasi perkhemahan awal kami di kaki gunung terasa sangat suram, jadi kami memutuskan untuk memilih satu lagi tapak di kawasan berpaya berhampiran sungai yang ditumbuhi tumbuh-tumbuhan Zingiberaceae. Kawasan itu mudah dibersihkan untuk membuat tempat perkhemahan. Di sini, pekerja kami membina dua pondok kecil tanpa dinding yang sekadar melindungi kami dari hujan. Kami tinggal di sini selama seminggu, menjalankan aktiviti berburu, menangkap serangga, dan menjelajah kawasan hutan di kaki gunung. Kawasan ini merupakan habitat burung kuang besar, dan kami sering mendengar suaranya. Apabila saya meminta seorang lelaki tua Melayu untuk menembak seekor burung tersebut, dia menjelaskan bahawa walaupun dia telah berburu di hutan ini selama dua puluh tahun, dia tidak pernah menembak seekor pun burung kuang besar, malah tidak pernah melihatnya melainkan selepas ia ditangkap. Burung ini sangat pemalu dan berhati-hati, bergerak dengan pantas di kawasan hutan yang paling padat, menyebabkan ia sukar untuk didekati. Warna suramnya yang kelihatan cantik di muzium sebenarnya sangat serasi dengan daun-daun mati di kawasan habitatnya, menjadikannya sukar untuk dilihat. Semua spesimen yang dijual di Melaka biasanya ditangkap menggunakan perangkap, dan walaupun pemberi maklumat saya tidak pernah menembaknya, dia telah menangkap banyak burung ini dengan perangkap.

Di kawasan ini, harimau dan badak sumbu masih ditemui, dan beberapa tahun lalu, gajah juga banyak terdapat di sini, walaupun kini populasi mereka telah berkurangan. Kami menemui beberapa longgokan najis yang kelihatan seperti milik gajah, serta jejak badak sumbu, tetapi tidak melihat sebarang haiwan tersebut. Bagaimanapun, kami terus menyalakan api sepanjang malam sekiranya haiwan-haiwan tersebut datang menghampiri, dan dua orang pekerja kami mendakwa bahawa mereka sempat melihat seekor badak sumbu pada satu hari. Setelah bekalan beras kami habis dan kotak spesimen kami penuh, kami kembali ke Air Panas, dan beberapa hari kemudian meneruskan perjalanan ke Melaka, sebelum akhirnya ke Singapura. Gunung Ledang terkenal dengan risiko demam, dan rakan-rakan kami sangat terkejut dengan keputusan kami untuk tinggal begitu lama di kaki gunung tersebut. Walau bagaimanapun, kami semua bernasib baik kerana tiada seorang pun mengalami masalah kesihatan, dan saya akan sentiasa mengenang perjalanan ini sebagai pengalaman pertama saya mendaki gunung di kawasan tropika Timur.

Catatan ini ringkas disebabkan oleh kehilangan beberapa surat peribadi dan buku catatan, serta kertas kerja mengenai Melaka dan Gunung Ledang yang dihantar kepada Persatuan Geografi Diraja tetapi tidak dibaca atau diterbitkan kerana kesibukan pada akhir sesi, dan manuskripnya kini tidak lagi dapat dikesan. Namun, saya tidak terlalu menyesal, kerana banyak karya telah ditulis tentang kawasan ini. Saya juga memang berniat untuk tidak memberikan terlalu banyak perincian tentang perjalanan saya di kawasan barat yang lebih dikenali di kepulauan ini, supaya saya boleh memberi lebih ruang kepada kawasan yang lebih terpencil, yang kurang mendapat perhatian dalam penulisan bahasa Inggeris.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *